三男と三男の彼女と、リッツカールトンのアフタヌーンティーを楽しんできました。

その前に国立新美術館に行き、マティス展などを楽しみました。

彼女は高校でアート選択だったので、マティスも調べたということでした。

アフタヌーンティーはおいしくてティーをこれでもかというぐらい飲めて、しかも3人で楽しくお話しもできて、すばらしかったです。

その後、六本木ヒルズに移り、ドラえもんと戯れたいというので、テレ朝へ。

初めて行きましたが、ドラえもん好きにはいいとこですね。(彼女と三男は好き)

毛利庭園やレゴショップを経て、やっぱり展望台にのぼろうとなり、展望台へ。

彼女は高いところからの都会をあまり見たことがなかったようで、喜んでくれました。

そこのショップで、虎ノ門ヒルズの「トラのもん」のぬいぐるみを見つけ、彼女に購入。

実は前に夫と私が虎ノ門ヒルズに行ったときに、彼女にこのぬいぐるみを買おうか迷ったけど、さすがに高校3年生だから興味はないかなとやめたんですよね。

そしたら、後から三男に聞いたら、そういうのが一番好きだって言うんで、今日見つけられてよかったです。(虎ノ門ヒルズでもないのに)

彼女は帰り道、ずっとぬいぐるみを抱えて嬉しそうにしてました。相当気に入ったようです。

楽しかったので、また3人で遊びに行きたいです。




My youngest son, his girlfriend, and I enjoyed the afternoon tea at the Ritz Carlton.

Before that, we enjoyed the art of Mattis and others at THE NATIONAL ART CENTER, TOKYO.

She chose art at high school as an art subject and investigated Mattis.

The afternoon tea gave us delicious food and a lot of tea, and the time when we had many chats.

We loved it.

After that, we moved to TV Asahi at Roppongi Hills to meet Doraemon whom they liked.

I had never been there but it is a great space for those who like Doraemon, isn't it?

We went to TOKYO CITY VIEW within Roppongi Hills via Mouri Garden and a Lego shop.

She was very happy because she had never seen Tokyo city from on high.

I found a stuffed toy of Toranomon which is a character of Toranomin Hills and bought it for her.

The other day, my husband and I went to Toranomon Hills and wondered if we would buy the stuffed toy for her but we didn't buy it because we were not sure if she liked it or not in her age.

But we asked my son and got to know that she loves a stuffed toy.

Then it was good for us to find it.

She liked it enough to hold it on her way home.

I enjoyed it and look forward to playing with them again.


3週間に一回、体のメンテナンスのために整体に行ってますが、昨日は初めての整体師さんでした。

左側のが硬いのよねと言い始めながら施術をしてもらいましたが、右側の骨盤が前に入りやすいので、それを抑えるように左側に力が入るという指摘を受けました。

一昨日ゴルフをしたからよりその傾向が強かったんだろうけど、確かに、前からスクールで左側に体が突っ込みやすい癖を指摘されていて、それを直すのにだいぶかかったんでした。

打つ方向を体が見ちゃうのかなと思ってましたが、それだけじゃないのかもね。

反対側も回したり、お尻の筋肉を伸ばすといいらしい。

ちょっと気をつけてみよう。



I go to seitai which is manipulative therapy based on East Asian traditional medicine once per three weeks.

Yesterday I was treated by a new chiropractor.

I told him that my left side was stiffer before the treatment,

He told me that my right pelvis tends to turn to the center and my left shoulder is forced to turn to the center to keep balance.

The tendency is stronger than usual because I played golf the day before but I remembered that it took a long time to fix my tendency that my body plunged to the left in the golf swings.

I thought it was because my body would face the direction where the ball would go but it was not only the reason.

It would be better if my left pelvis turned to the center as well and I stretched the muscles of the buttocks, he taught me.

I will take care of that.



今年初めてのラウンド。トータルで9回目。

昨年の秋も参加したゴルフコンペ。

経済界の重鎮ばかりで、もちろんみなさんゴルフも上手。

私も最初にパーをとり、今日は行けるか?と思ったけれど、スコアはいつもと変わらず。

コースデビューしてからスコアはほとんど良くならず。

ゴルフの技術は上がってると思うけどね。

だいぶ飛ぶようにはなりました。

でもミスも多い。そして今日はアプローチがいまいちだった。

まだまだ練習や実践が必要ですね。



I went to a golf course for the first time this year.

It was the 9th round in my life.

Today’s competition was the same as what I joined last autumn.

The joiners were gurus in Japanese business and all of them played golf very well.

I took per on the first hole and I expected a good score but the reality was not so easy.

My score has not improved since I was debuted on the golf course.

I think my skills have improved.

My shots are getting to fly much longer than before.

But I made mistakes many times a day and today I didn't make good shots on approach.

I have to practice and play more and more.



三男も大学から正式オファーが出ました。

二つ願書を出してるうち、第一志望ではない方の大学ですが、一つもらえたので大学生にはなれます。

ニュージーランドに行くことにはなりそうです。

もう一校がオファー受諾期限までに結果がくるといいんだけどな。



My youngest son got a formal offer from a university.

He applied to two universities and the university offering him is not his favorite but he will be able to be a university student anyway.

He will go to New Zealand.

I am wondering if another university will tell him the result by the due date to accept.


就活中の次男が内定をもらったようです。

他に行きたい企業もないみたいなので、これで就活を終えそう。 

就活は完全に本人の問題ですが、決まってよかった。

いくつかESを出したりしたけど、結局最後まで残ってたのはその企業だけだったのですよね。

面接は悪くなかったのに、なぜか合否連絡までに異様に時間がかかってました。

おめでとう!



My second son received a job offer after completion of the master’s degree.

He doesn’t have any other company that he wants to get into and he completes looking for a job.

Although looking for a job is completely none of my business but his, I was glad that he got the offer.

He submitted entry sheets to some companies but there was only one company which he had the possibility to be accepted.

His interview was not bad but it took some weeks to tell him the final decision.

Congratulations!


三男のテニススクールのコースが高校生までと決まっており、以前よりクラス変更をするように言われていたのに、のんびり三男(そして私)はやっておらず。

コーチから電話もかかってきて、ようやく最後に変更しました。

三男はまだ大学が決まってないし、日本の大学に行かないので、しばらくプー太郎で、テニスも平日朝に行こうと言ってたんだけど、予想通り、主婦ばかりだというので、テニス的にどうかなと思い、平日の夜に。(三男は別に主婦ばかりでも気にはしないのですが)

夜だと何か問題があるか?とスクールの人に聞かれて、「夕飯です」と答えてた三男。

彼にとってはいつでも食べることが最優先なのでね。笑

無事に変更できました。

昨日のクラスでも、三男だけが最終日だということで、一緒に写真を撮ろうと言ってくれる人たちもいて、楽しいテニスでよかったねと思いました。


大学のアプライ状況は大きく変化はありませんが、仮オファーが出た大学もあり、書類の再提出対応中で、それでオファーが取り消されたりしなければ正式オファーが出るかも。出てほしい。

ひとつでも合格通知を得れば安心できるようになりますが…。

彼女がもともと行きたいと言い始めて決めた国なんだけど、彼女は日本の大学にチャレンジ中。

もし合格できたら、三男1人で行くことになるけど、それはそれでいいかな。

三男はとりたい専門が決まっているので、日本より海外でしっかり学んだ方がいいのですよね。



His course in his tennis school allows high school students and below and he had been told to change the course because he graduated from high school but he didn’t.

His coach contacted me and finally he changed.

He will be free because he doesn’t have any way to go yet and he was supposed to choose morning class of weekday.

However, he was told that they have only house wives as expected and he finally chose a night class of weekday.

He doesn’t care about surrounded by housewives but he a little bit cared the speed of tennis.

When he was asked if he had any problems at night time and he answered only dinner.

His high priority is eating and the start time which is 7pm is slightly difficult to manage dinner time.

I laughed but he was seriously worried.

He succeeded in changing the class.

In the previous class, he was taken photos with his friends even though there were no students to graduate from the class except him on the final day.

I was gratitude his enjoying the tennis class.


His latest status about applying universities is not changed.

One of them gave him pre-offfer and asked him to submit an additional document.

He is in process and if done, he would receive the formal offer.

I hope so.

Even one offer will make us safe.

He decided the country because his girl friend wanted to go but she applied to Japanese university.

If he passed, he will go there alone but it would be better.

The division he wants to get into has been clear and it would be better for him to learn outside of Japan because there are not many divisions in Japan.


以前、日本人から見ると驚く元要人(アメリカ人)と知り合いになったのですが、その方の紹介でアメリカ人の女性と知り合い、2人でオンラインでお話をしました。

非常に共感できる部分があり、特に女性タレントの育成についてはともに何かしましょうという話に。

国とか関係なく、むしろ日本外のが志が同じ人がいたりするものよね。

すぐに元要人にフィードバックしたら喜んでくれました。

他にもどんどん人を紹介してくれるそうです。


これとは別に。

社内でルーマニアの女性がメンタリングをしてほしいとコンタクトしてきました。

すばらしいキャリアとやる気とパワーを持った人。

ただ本人曰く、お客様との仕事をとても頑張ってるんだけど、なかなか社内で評価されないとのこと。

私からは、ステップアップしていく過程で、お客様と社内との配分は変えていかなくてはならず、例えば、今の私は相変わらずお客様との会話に時間を使ってるけど、社内のワークは前より増えている。

これは、より大きな範囲の仕事をするには人の巻き込みが何より大事で、お客様への価値提供にもつながるから。

1人でやれることはどんなに優秀ではたかがしれてる、どれだけの人を巻き込めるかだよと伝えました。

とても有益なアドバイスだと喜んでくれて、メンタリングを続けてくれと言ってました。

私も若い頃は彼女みたいなことを思ってたなとなつかしく思いました。


仕事でだいぶ納得いかないことがあったけど、私は日本だけでなく世界の多くの人と仕事をすることができ、非常に恵まれている、もっと自分の好きなように生きようと思い直しました。

外向けの活動、社内の活動、誰にも文句は言わせないよ。



I was getting to know the former important person in the US before, he introduced an American woman, and we had a chat online this week.

We recognized our common passion, especially the development of female talents and we agreed to work together this year.

There are some people who have the same passions as me even in external Japan, rather than within Japan, aren't there?

I told him, the former important American, about the conversation soon after that and he was glad.

He told me that he would introduce more people to me.


Another topic.

A Romanian woman internally reached out to me to ask me for mentoring.

We had a chat online and I found her to have an awesome career, energy, and power.

However, she was worried about being less evaluated even though she has many track records of working for clients.

I advised her that she would change her portion between client-facing and connection with internal people if she wants to step up.

I showed her my example that I take time to clients even in my current position but compared with younger, internal activities have increased.

It is because I am just a good consultant for clients even if I were very great but involving internal talents a lot gives clients more value.

It makes sense for her and she was very glad.

She asked me to continue mentoring.

I remember my younger age because I was the same type of a person like her.


Although I had a thing to not satisfy me at the office, I recovered myself by thinking of my freedom because I am a lucky person who works with many people who have the same passion and will all over the world.

I decided I wouldn't allow anybody to make a complaint about my activities internally and externally.



三男が2つの大学にアプライしてますが、まだ合否の連絡なし。

本人はすっかり開放感に浸り、自動車学校に通ってます。

相変わらず。


次男は就活でまだオファーをもらってないらしく、少し焦り気味。

専門と希望のつながりが難しいのか。

がんばれ!


長男は大学の卒業式。

来週は入社式。

現在、この人だけは懸念なし。



My youngest son applied to two universities but both of them have not given him a passing or not yet.

He already feels released from worries and goes to driver's license school.

He is always such a guy.


My second son is frustrated with no offers from any companies.

I wonder if it is difficult to connect his major to the jobs he wants to get.

I wish he would be given an offer.


My first son graduates from university today.

He will have a new members’ kick-off at the company next week.

Currently, only he does not have any concerns.

美容院の予約が来週だと思ってたら今日だったらしく、急遽今日行ってきました。

私も日にちを間違えてたんだけど、美容院もありえない時間の予約をとっていたらしく、今日の時間を早めようと私に連絡をしてきてくれて、本当によかった。



I regarded my reservation for the beauty salon would be next Sunday but the reality was today.

I went there by changing my schedule.

Although I input the wrong date into my calendar on iPhone, the salon took the reservation on not feasible time and they reached out to me to change the time to earlier.

It was good for me to remind me of the accurate reservation date.

In fact, I made another reservation with the bank but I could manage both.

I appreciated the salon.

ゴルフで指が痛くなった話は書きましたが、その後。

グリップの握り方を変え、重心の取り方も変え、指はあまり痛くなくなっただけじゃなく、ゴルフ自体もうまくなってきた気がする。

指に力を入れてはいけないとは言われてたけど、結局は力が入ってたわけで、その力が抜けたらいいことがあるもんだ。

かなり大きく振れるようにはなってきたので、この調子でいって、4月のゴルフコンペは少しましなゴルフができるといいけど。

あと、最近、アプローチウエッジを新調したのです。

これまで、ピッチングとサンドでなんとかしてたけど、今日アプローチを使ったら、なんとも使いやすい。

これでアプローチもうまくなるかもしれない。

指が痛くてゴルフが続けられないかもと少し心配したけど、あきらめなくてよかった。



I would write about my golf after hurting my fingers.

Changing how to glip the clubs and how to get the center of gravity have recovered my fingers as well as made my skills up.

Releasing the power of my fingers improved my skills because it has been said that the small power of the fingers is good for golf.

My swings were getting larger and I hope I would play golf better than before when I go to the next competition in April.

In addition, I got an approach wedge recently.

I had to use only the pitching and the sand for the approach but I found that the approach wedge was much more useful.

I hope my approach will improve.

Although I was worried that I would not continue golf due to the pain in my fingers, it was good to not give up.