三男と三男の彼女と、リッツカールトンのアフタヌーンティーを楽しんできました。

その前に国立新美術館に行き、マティス展などを楽しみました。

彼女は高校でアート選択だったので、マティスも調べたということでした。

アフタヌーンティーはおいしくてティーをこれでもかというぐらい飲めて、しかも3人で楽しくお話しもできて、すばらしかったです。

その後、六本木ヒルズに移り、ドラえもんと戯れたいというので、テレ朝へ。

初めて行きましたが、ドラえもん好きにはいいとこですね。(彼女と三男は好き)

毛利庭園やレゴショップを経て、やっぱり展望台にのぼろうとなり、展望台へ。

彼女は高いところからの都会をあまり見たことがなかったようで、喜んでくれました。

そこのショップで、虎ノ門ヒルズの「トラのもん」のぬいぐるみを見つけ、彼女に購入。

実は前に夫と私が虎ノ門ヒルズに行ったときに、彼女にこのぬいぐるみを買おうか迷ったけど、さすがに高校3年生だから興味はないかなとやめたんですよね。

そしたら、後から三男に聞いたら、そういうのが一番好きだって言うんで、今日見つけられてよかったです。(虎ノ門ヒルズでもないのに)

彼女は帰り道、ずっとぬいぐるみを抱えて嬉しそうにしてました。相当気に入ったようです。

楽しかったので、また3人で遊びに行きたいです。




My youngest son, his girlfriend, and I enjoyed the afternoon tea at the Ritz Carlton.

Before that, we enjoyed the art of Mattis and others at THE NATIONAL ART CENTER, TOKYO.

She chose art at high school as an art subject and investigated Mattis.

The afternoon tea gave us delicious food and a lot of tea, and the time when we had many chats.

We loved it.

After that, we moved to TV Asahi at Roppongi Hills to meet Doraemon whom they liked.

I had never been there but it is a great space for those who like Doraemon, isn't it?

We went to TOKYO CITY VIEW within Roppongi Hills via Mouri Garden and a Lego shop.

She was very happy because she had never seen Tokyo city from on high.

I found a stuffed toy of Toranomon which is a character of Toranomin Hills and bought it for her.

The other day, my husband and I went to Toranomon Hills and wondered if we would buy the stuffed toy for her but we didn't buy it because we were not sure if she liked it or not in her age.

But we asked my son and got to know that she loves a stuffed toy.

Then it was good for us to find it.

She liked it enough to hold it on her way home.

I enjoyed it and look forward to playing with them again.